Comment traduire « en annexe » en allemand ? Les 6 expressions à connaître selon le contexte
02-10-2025

Comment traduire « en annexe » en allemand ? Les 6 expressions à connaître selon le contexte

Vous préparez un email, une lettre ou un document académique en allemand et souhaitez savoir comment traduire précisément « en annexe » ? Découvrez les expressions adaptées selon le contexte pour accompagner efficacement vos documents complémentaires. L’annexe permet d’ajouter des informations complémentaires (données, justificatifs, documents…) sans alourdir le texte principal. Sa traduction varie selon le contexte : email, courrier, rapport ou thèse.

Voici un petit guide des différentes formules couramment utilisées en allemand, avec leurs nuances.

  1. Anbei

C’est l’expression la plus courante, notamment dans les emails professionnels. Elle s’utilise lorsqu’on joint un document ou un fichier, comme un rapport, une facture ou un devis.

Exemple : Anbei finden Sie den Bericht.

Traduction : Veuillez trouver le rapport en annexe (ci-joint).

Formule simple, directe et adaptée à la communication quotidienne.

  1. Beigefügt Plus formelle, cette expression est également très répandue dans les échanges professionnels. On la retrouve souvent dans les lettres officielles ou les documents administratifs.

Exemple : Beigefügt erhalten Sie den Vertrag.

Traduction : Vous trouverez le contrat en annexe.

Elle donne un ton plus soutenu que « Anbei ».

  1. Im Anhang

Cette expression est utilisée pour préciser qu’un document se trouve dans l’annexe d’un rapport, d’une thèse ou d’un mémoire. « Anhang » désigne une section entière à la fin d’un document, où figurent des données complémentaires.

Exemple : Die Statistiken finden Sie im Anhang.

Traduction : Les statistiques détaillées sont en annexe.

Très courante dans les milieux universitaires et scientifiques.

  1. Als Anlage / In der Anlage

Cette formulation est utilisée dans un contexte institutionnel, administratif ou juridique. « Anlage » désigne un document additionnel rattaché à un document principal, comme un contrat, une convention ou un rapport officiel.

Exemple : Bitte entnehmen Sie die Bedingungen der Anlage A.

Traduction : Veuillez consulter les conditions en annexe A.

Elle implique une structuration formelle avec des annexes numérotées ou référencées.

  1. Beigefügt hierzu

Il s’agit d’une expression très formelle et parfois un peu ancienne, qu’on retrouve dans les documents juridiques ou contractuels. Elle signifie littéralement « ci-joint au présent document ».

Exemple : Der beigefügte Zeitplan enthält die Fristen.

Traduction: Le calendrier en annexe au présent document décrit les échéances.

Typique du langage contractuel dans le droit germanophone.

  1. Zusatzmaterial / Ergänzende Unterlagen

Ces termes désignent des documents complémentaires, souvent présents dans les publications scientifiques ou les supports pédagogiques. Ils apportent des précisions utiles mais non essentielles au texte principal.

Exemple : Zusatzmaterialien werden zur weiteren Referenz bereitgestellt.

Traduction : Des documents complémentaires sont fournis en annexe.

Ils permettent d’ajouter du contenu sans alourdir le cœur du document.

Maîtriser la bonne traduction de « en annexe » en allemand est un atout essentiel pour rendre vos emails, lettres ou documents académiques plus clairs et professionnels. Cela vous aidera à structurer efficacement vos écrits et à présenter vos documents complémentaires avec précision.

Et si vous alliez plus loin dans votre maîtrise de l’allemand ? Pour enrichir votre vocabulaire et progresser au quotidien, découvrez notre guide pour apprendre l'allemand sans effort.

Share this article on facebook , linkedin or tell a friend

Contactez-nous

Mes collègues et moi sommes heureux d’échanger simplement avec vous à propos de votre niveau, notre méthode unique d’apprentissage ou sur un futur plan de formation. Pas d’inquiétude, ceci est sans engagement.
Chiara Agosta
Conseillère pédagogique
Prénom
Nom
E-mail
Téléphone
Quel est le meilleur moment pour vous joindre?
Matin
9:00 - 12:00
Midi
12:00 - 14:00
Après midi
14:00 - 17:00
Soir
17:00 - 19:00
Votre école la plus proche
Vous désirez des infos concernant
Ou vous souhaitez nous poser une question, partager des idées:
© 2025 École Suisse d’Allemand. Tous les contenus, y compris les textes, images et éléments graphiques, sont protégés par le droit d’auteur et ne peuvent être reproduits sans autorisation écrite.